Learn the words in Hebrew
to figure out the jokes below:
אֻלְפַּן עִבְרִית
אֻלְפַּן עִבְרִית

Bazooka asked his friend: Is it true that your boss is a bad employer?
His friend replied. Yes. He is bad but he doesn’t play favorites. “What do you mean,” asked Bazooka? His friend replied, “He is bad for everyone.”
Bazooka and his friends were talking about Avi (and how important and successful he is). Bazooka said: Avi is the head of 15 people. Another friend said: Avi is a bank manager. The last one said: It’s nothing, everybody looks at Avi from below (everybody is so intimidated) and afraid to look Avi in the eyes that they look at him with their eyes averted. Then they saw Avi cleaning a window and they all ran and exclaimed: Avi is a window cleaner...
אֻלְפַּן עִבְרִית

Hurry - מַהֵר
I’m going - אֲנִי הוֹלֶכֶת
To write - לִכְתֹּב
I thought - חָשַׁבְתִּי
Criticism - בִּקֹּרֶת
I can’t - לא יָכוֹל
Why - לָמָּה
I didn’t understand -לא הֵבַנְתִּי
Anything - כְּלוּם
“Hurry, Bazooka,” his friend said, “I’m going to comment on what I have thought about the review.” Bazooka said, “I can’t write anything.” His friend asked, “Why not?” Bazooka answered, “Because I didn’t understand anything.”
אֻלְפַּן עִבְרִית

He labeled - כִּינָה
Me - אוֹתִי
Liar - שַׁקְרָן
Don’t take it to heart - אַל תִּקַּח לַלֵּב
But - אֲבָל
Proved it - הוֹכִיחַ זֹאת
Bazooka’s friend shared with him: “Tzvika called me a liar.” Bazooka said to his friend: “Don’t take it to heart” (which means don’t take him seriously). His friend responded: “But he proved it…”

employer - מַעֲבִיד
bad - רַע
but - אֲבָל
he is fair - צוֹדֵק
what do you mean - מָה כַּוָּנָתְךָ
for everyone - לְכֻלָּם
The head of - מְמֻנ ֶּה
Bank manager - מְנַהֵל בַּנְק
It’s nothing - זֶה כְּלוּם
Look at - מַבִּיטִים
From below - מִלְּמַטָּה
He is cleaning - מְנַקֶּה
Windows - חַלּוֹנוֹת
Everybody - כּוּלָם